アイルランドに10年以上住んでいながら全く知らんかったけど、3月の1日から17日までアイルランド語週間だそうな。だいたい17日じゃあ「週間」じゃない気がするのだが。
私にとってゲール語ってロシア語並みに取りつく島のない言語というか、英語をとっかかりにして学ぶなど無理そうな言語。それなのにさあ、酔狂なのかほんまモンのかしこブレーンなのか、まっきーがゲール語を勉強する気になったという。
まあ、なにはともあれ、まっきーのブログ、読んできてよ。
(本文とは全然関係ないんですけど、数日前のTwitterではやっていた言葉。グサッときますなあ)
ちょっとテキストを1ページ見せてもらった。ゲール語はわからんまでも、英語は中学レベルで十分いけるから、読んでみてよ。
うわああああああああああ。
声を出して笑った。なんというのか、フジヤマハラキリゲイシャ的な典型的アイルランド人が、この1ページに濃縮されている。濃すぎるわ。
まずさ、英語としてどうよという疑問がある。Am I now?って中1で習う英単語を並べただけなのに、Am I late?ならわかるが、何かしら違和感がある。ゲール語を直訳しただけなのかな。
で、その後What time is it?…約束があるのに、時計も持たずにお出かけですか?
The bus was slow, probably.
もうこれもツッコミどころ満載。アイルランド人の言い訳ナンバー1はもう間違いなく「道が混んでいた。バスが遅れた」です。(当社調べ)ですが、これは何かしら有為な統計をとればこの結果になることは私の財布の中身全部賭ける自信がある。
しかもさあ、その後に来るprobablyって何よ。なんかさ、関西人の語尾に来る(らしい)「…知らんけど」に繋がるものがないか?
さらに最後も秀逸
Here’s the tea, now.
…出たー、アイルランド人の「とりあえずお茶飲めや」攻撃。それで全てが丸く収まる魔法のような言葉。
よーするにこれね。
最後に。What time is it?という意味のゲール語、Cén t-am é?がなぜか日本語に聞こえるのも気になります。
気まぐれ…正に!!(。❁ฺω❁ฺ。)←震え
helloみたいにアイルランド語と英語では訳できないから無理やり意訳か直訳パターンがあるそうよー。知らんけど。
ω ω ω
かなりイタタタな指摘ですよね>気まぐれ
とりあえず英語とゲール語は似ても似つかぬ言語ってのは間違いねえよな…知らんけどw
何を隠そう(別に隠してもいませんがw)、わたくしもアイルランド語テキスト持ってます。会話CD付きで3000円也。結構高かったです。
2〜3年前にそれこそ「気まぐれ」か「酔った勢い」かなにかで買ったのだと思いますが、結局ほとんど勉強せず、本棚の肥やしになっております。憶えたのは、「Dia duit」と「Slainte!」ぐらいでしょうか(^_^;)
しかし第一公用語でありながら、これだけ実際に使われていない言葉もあんまりないかもしれませんね。Aer Lingusに最初に乗った時、英語のアナウンスはCAさんがやってたのに、ゲール語のアナウンスが録音だったのには、ちょっと受けました(笑)
えっ、それ、日本で買ったんじゃないですよね(アイルランド語から日本語訳じゃないですよね)。この前帰省した時に三省堂の語学コーナーで日愛辞典を発見して、「こげなもんがあるのか」とびっくりした覚えが(値段見て二度びっくりした気もしますけど)。ちなみにその覚えた単語をTwitterで有効利用されてますねw
そうそう、エアリンガスのcéad míle fáilte (a hundred thousand welcomes)だけアイルランド語で言って、あと英語とか基本すぎる。…というか、ゲール語のアナウンスなんてしてましたっけ?(汗
あ、「知らんけど」入れるの忘れた。「Aer Lingusに〜」の前に入れといてくださいw
自分ほんま関西人なん?…知らんけどw
買った本は、これです。
http://www.hakusuisha.co.jp/detail/index.php?pro_id=06797
もちろん日本で買いました。いま見たら、値上げされてる!三千いくらの本の割にはかなり薄いです。
白水社のこのシリーズ、なかなかマニアックな言語があって品揃えとしては面白いのですが、あまり使い物にならないような気がします。
エアリンガスのアナウンスの話、10年くらい前のことなので、今はどうなっているのかは分かりません。LCCと化してからコストダウンでゲール語アナウンスの録音費用まで削ったのでしょうね。知らんけどw
なんとまあ、ニッチな本があったもんだ。何部売れたかぜひ聞いてみたい気がします。
エアリンガス、例えばドイツ線ではドイツ語の録音されたアナウンス流しているので、ゲール語は…ひたすらに需要がないだけなのかな…。だって、録音だけなら社員の一人くらいゲール語ネイティブがいてもおかしくないでしょ?その人にお願いすればいいような…。
今回は正しい「知らんけど」の使い方ができてまんな。知らんけどw
アイルランド人凝縮したなぁ…。って思いました。声出して笑いました。
Snigelさんの言った通りですよ。もうProbablyでえーーー!!ってなりましたよwww
明らかにお前の話が長かっただけなのに、道が混んでたって言われて(その場所から待ち合わせ場所まで車で5分ですよw)40分くらい遅れてきただけな事もありました。
そんなアイルランド人を凝縮したあの会話が、英語でもゲーリックでもあるんだから、アイルランド人って言葉じゃないんだなって思いました(笑)
でしょ。いや、これ見た時は笑わせてもらったわ。
アイリッシュのネィティブにあのページ今度見せてみますわ。反応が見たいです。